"А кто-нибудь может объяснить, откуда пошло выражение "мокрый как мышь"?
И единственным ответом на него:
У Даля встречаются следующие фразы:
Все на меня, как на мокрую мышь.
Сама (мышь) залезла в кувшин, а кричит: "Пусти!"
Пропал, как мышь на подтопе.
Мышь не весела, объелась киселя.
Общий смысл - если мышь попадёт в жидкость, ей конец. Поэтому мокрая мышь - дохлая мышь, вспотел - потерял силы от непосильной работы или переживаний, вот и сравнение с мокрой мышью.
Возможно, заимствовано из польского?!
"Через полчаса таких усилий я была мокрая, как мышь под метлой" (И. Хмелевская).
Этимология выражения мокрый как мышь представляется загадкой. Увы, ни в одном из известных справочников по русской фразеологии происхождение выражений мокрый как мышь не анализируется. Мы можем только предполагать, какова история этого сочетания, довольно часто используемого в значении "промокший" или "вспотевший".
Возможно, появление их связано с тем, что некоторых грызунов, в частности сусликов и, вероятно, мышей выгоняют из нор, заливая их жилища водой./
===================
Мышь на ощупь, наверное, мокрая, но ведь и лягушка тоже...
Ссылки